Monthly Archives: April 2013

Sex Bias in the New Testament

genderbiasAs I move along through the King James Bible and reveal the changes in translation that have affected women throughout history, it is important for readers to understand that what they have been taught about the inerrancy and infallibility of scripture is a lie.  One of the biggest lies propagated in translation of scripture, is the position of women in places of leadership and authority.  If you have not understood this fact by the many revelations of these changes (on my blog) and how they have affected women, then you choose on purpose to be blind and follow this lie.  This is not to say that the Bible does not contain truth. It does. It contains a whole lot of truth —  MIXED with men’s opinions, preconceptions and lies regarding women.  What I am trying to point out is that because of man-made changes (sex bias) in the texts, women have been abused throughout history and relegated to subservience and abuses that God never intended. They have been stripped of equality, honor, dignity, mercy and compassion from men and religion!  These deliberate changes in translation need to be corrected.

Scholarship in Hebrew and Greek is the best its ever been in history as we have access to the most manuscripts we’ve every had in history for comparative analysis in order to find many of these ‘changes.’ All this said, let’s look at an instance from the New Testament of man’s opinion due to sex bias being inserted. There are more changes like this with more impactful results against women, but I will cover just one at this time to keep this article brief. Later, I will uncover more, each one, briefly for ease and quickness of reading.

Sophronan adjective which occurs four times, and is translated “sober” twice, “temperate” once.  In the fourth place it refers to women only, and is rendered “discreet” (Titus 2:5).

What we will find regarding the fourth rendering is that it is given to women purposely because it refers to women. So let’s start with a commentary from Dean Alford on this word and look at one of his notes on it.  Having first established the sense of the word as “self-restraint,” in its noun form, he says, concerning the rendering “discreet,”:

“This term certainly applies better to women than ‘self-restraint:’ there is in this latter [in “self-restraint”] in their case, an implication of effort, which destroys the spontaneity, and brushes off, so to speak, the bloom of this best of female graces.” — Bushnell, 1923

We thank Dean Alford for thinking that women can practice self-restraint without effort, but when we are reading our Bibles we prefer to know PRECISELY what the Holy Ghost addresses to us, instead of finding between its pages the OPINION of even the most excellent UNINSPIRED man (Bushnell).

The Greek noun sophrosune is built upon the adjective sophron,–as we add “ness” to “good” to transform it into “goodness.” A book of the Apocrypha, 4 Maccabees (1:31), defines the word correctly, where it says it means “the mastery of the lusts.” In the one instance in which the word is used of women it is rendered “sobriety” (1 Tim. 2:15), which is not bad. But I hunt up the word in my Green’s small lexicon to the N.T., and read there that the FEMALE meaning of the word is “modesty,” which precisely accords with what we are pointing out,--that these men seem to imagine that the same word has two meanings according to whether it refers to men or to women,–in the Bible, at least (Bushnell).

Please notice that in every article that I have written regarding sex bias on this blog, that men have continually pointed THEIR translation of certain Hebrew and Greek words to “modesty” or “submission” for women. Why does one think that this is so? Well, let me be very clear on the answer:  It gives MEN power and control over women. It gives them the “authority” to tell women what to wear and how to act.  This is why the world is ran by men and women are treated un-equalIy in every aspect of society– the result of religious influence on society.   I would also like to ask this question: “Why do all the “King James Only” Pastors and Christians the world over, tout THIS translation as the TRUE and INNERANT Word of God?  WHY would they choose a translation such as this one to base their very foundations on? Answer: Because it is the translation that wrote women out of authority and equality and put them into servitude to men. The end result of this translation is that it allows men to control, dominate and abuse women however they see fit and they teach that this is GOD’s VERY WORDS. Really?

More Instances of Sex Bias in Translation

Sex of accused witches2The purpose of pointing out translational sex bias is to show how men have written women out of places of authority and honor in scripture.  Through translation, men have relegated women to subservient positions, and inequality, instead of the positions that God gave them.  In abusive religions, it is always the intent of the men to keep women under their control for sexual advantage and power.  This is why it is very important that these errors be pointed out. These are not new to scholars.  These errors in translation are well-known to many scholars, and have been, for centuries. The problem lies with “theologians” that desire to continue to propagate a very “deceptive lie” to maintain power, advantage, control and sexual dominance. All these changes in translation do is bring upon women everywhere sexual abuse, physical abuse, emotional and psychological abuse, and death. The Inquisition is a testament to the corruptions and how they affected women when the King James Translation, fraught with sexual bias, errors  and corruption, was published and used as a weapon to subjugate, control and demean women; while the Church of Rome placed on them the “label” of “witch” and associated them with “Satan” and anything “bad” that happens. None of this is in scripture, but man’s own sex bias has caused this abuse. Anywhere women have been given authority and honor and autonomy in scripture, men have seen fit to change the manuscripts to give themselves the power, control and dominance.

The following is an excerpt from Katherine Bushnell, a Hebrew and Greek Scholar. This comes from her lesson 79 teaching:

  1. Isaiah 2:9 reads, “The mean man boweth down and the great man humbleth himself’.
  2. Isaiah 5:15, “The mean man shall be brought down, the mighty man shall be humbled.”
  3. Isaiah 31:8, “Not of a mighty man, . . not of a mean man.”

“Perhaps it will surprise the reader to be told that within these three short passages adjectives to the number of six have been added to the translation that do not exist in the original text, and no one but a Hebrew scholar can discover this for himself or herself.

We have been taught to believe that wherever words of importance are inserted into the English translation that do not exist in the original text, in order to convey the correct meaning to the English reader, those words are printed in italics, that all may understand that they are not in the original, and thus judge for themselves, by the help of the Spirit, as to their appropriateness. Thus, in verse 7 of this second chapter of Isaiah we read: “Neither is there any end of their chariots,” and we know that the three words in italics, — “is there any,” — do not belong to the original.

Not so, in these three passages. No word in them is printed in italics, and yet, the adjectives “mean,” “great,” and “mighty” have been added in every instance. . .

4.  Again, Psalm 49:2 reads, “Both low and high.”

5.  Psalm 62:9 reads, “Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie.”

Within these two short passages eight words are added to the text, and two words are left out, yet only a Hebrew scholar can discover it without aid, because the added words are not italicized as they should be, neither is there any indication of omitted words.

What does all this mean? . . . In most languages there are at least two words for “man,” one indicating the adult male, and the other meaning “mankind.” In Hebrew, as we have already explained, the adult male is indicated by the word ish; on the other hand, “mankind” is meant where adham (Adam) is used, when not of the person who first bore the name.

These passages should have been translated respectively something like this:

  1. “Man boweth down (or mankind boweth down), and the men humble themselves.”
  2. “Man shall be brought down, and the men shall be humbled.”
  3. “Not of the men . . . not of mankind.”
  4. “Both mankind and the men.”
  5. “Surely humanity (or mankind) is vanity, and the men are a lie.”

The best we can do, it is a little difficult to express the thing smoothly in English, because it lacks words which can always be used elegantly to distinguish between the adult male and mankind generally. The word we translate “the men” to conform to English usage, ish, is in the singular number. But a marginal note could have made this clear, without a dishonest translation of the text. And who but a set of pedants, inflated with intellectual pride, would have agreed that men were “great” when their mothers and wives did not appear in the same category, and “mighty,” “of high degree,” and “high;” but if the female sex and children get mixed with them, they must then be described as “mean,” and “low,” and “of low degree?”  These are not instances of faulty translations, but of unwarranted corruption of the meaning of the original text. The Hebrew has words for “high” and “low;” “mighty” and “mean,” If those were the ideas to be expressed; while ish is such a common word to be given these exalted meanings, that it is often rendered “each,” “everyone,” “whoso,” and “whosoever,”–referring to both sexes, sometimes to inanimate things, but mainly to the male.”

For further reading on corruptions made in translation, and more of Bushnell’s research, see the following Religion’s Cell articles on this blog:

Sex Bias Influences Translators – Part 1

Sex Bias Influences Translators – Part 2

The Conclusion of the Matter!

Tina Isa America’s Honor Killing

Source: WikiIslam

Name of Victim:  Palestina Isa

Age:  16

Date of Incidence:  November, 1989

Location: USA

Method of killing or religious violence:  Stabbed with a butcher knife 13 times (dead)

Perpetrator:  Mother and Father

Reason for Violence:  She had a part-time job without her parents’ permission, and dated an African American

Read More:  Tina Isa America’s Honor Killing

Honor killings take place mostly in third world countries, although in November of 1989, Saint Louis gained National attention in what became one of the most publicized honor killings in the world.

The FBI unintentionally taped the brutal murder of 16-year-old Tina Isa, while doing electronic surveillance of the Isa’s home. Zein Isa, Tina’s father was a suspected Palestinian Terrorist and had been under FBI surveillance for some time. The first clue to Tina Isa’s death came one morning as FBI agents listened to the surveillance tapes from the night before. Imagine the difficulty the agents must have experienced listening to Tina’s terrifying screams, as her Palestinian father kills her and her Brazilian mother Maria helps him.

The agents quickly realize with horror, they are already hours to late and that Tina is already dead. The agents hear Tina screaming, begging her mother please help me and her mother says only shut up. Tina’s father stabs her with a butcher knife 13 times in the chest, while Tina’s mother Maria holds her daughter down. The murder of their daughter Tina Isa takes eight minutes. The tape ends with Zein Isa telling his daughter die, die quickly, quiet, little one, die, my daughter, die. Then there is silence on the tape and it is obvious Tina has died.

Tina Isa America’s Honor Killing
Erika Lyn Smith, BellaOnline


Amina and Sarah Said, both were shot to death, January 1, 2008

Source: WikiIslam

Name of Victim:  Amina & Sarah Said

Age:  18 and 17

Date of Incidence:  January 1, 2008

Location: USA

Method of killing or religious violence:  Shot to death

Perpetrator:  Father

Reason for Violence:  Both girls were killed for having boyfriends

Read More:  Honor Killing in Texas

Amina Said, 18, and her sister Sarah, 17, smile happily in one widely circulating photo, and Amina is wearing what looks like a sweatshirt bearing the name “AMERICAN.” But their fate may have been the herald of a new, disquieting feature of the American landscape: honor killing. Amina and Sarah were shot dead in Irving, Texas, on New Year’s Day. Police are searching for their father, Yaser Abdel Said, on awarrant for capital murder. The girls’ great aunt, Gail Gartrell, told reporters, “This was an honor killing.” She explained that Yaser Said had long abused the girls, and after discovering that they had boyfriends, had threatened to kill them — whereupon their mother fled with them. “She ran with them,” said Gartrell, “because she knew he would carry out the threat.” But Said found them, and apparently did carry it out.

Honor Killing in Texas Human Events
Robert Spencer, Human Events, August 1, 2009

Sandeela Kanwal, strangled to death with a bungee cord, July 6, 2008

Source: WikiIslam

Name of Victim:  Sandeela Kanwal

Age:  25

Date of Incidence:  July 6, 2008

Location: USA

Method of killing or religious violence:  Strangled to death with a bungee cord

Perpetrator:  Father

Reason for Violence:  She tried to end her arranged marriage

Read More: An American Honor Killing

ON July 6, police say, a Pakistani named Chaudhry Rashid strangled his 25-year-old daughter San- deela Kanwal with a Bungee cord in her bedroom because she wanted to end her arranged marriage. This “honor killing” came not in Pakistan, but in Jonesboro, Ga. – a suburb 16 miles outside Atlanta.

At his arraignment, Rashid said through an Urdu interpreter that he was “not in the state of mind to talk because of the death of his daughter,” but stated “I have done nothing wrong.”

This is not the same as declaring innocence. His attorney, Tammy Long, explained, “My client is going through a difficult time. As you can imagine, he is distraught.” Apparently, it takes a stronger man to murder his daughter without sentiment.
The national media has paid little attention to the story of Kanwal’s murder, though most outlets found plenty of time to debate the cover of The New Yorker.

When a blonde girl goes missing, cable networks stop in their tracks – but when a Muslim woman is murdered by her father, there’s not a ripple of sustained interest. Where’s the outrage?
. . .
On the surface, this sounds like a classic case for the left – outrages well worth protesting. Honor killings and other tribal customs like female genital mutilation represent a far greater threat to human rights than comparatively benign examples of Western sexism, like unrealistic measurements on a Barbie doll.

But this would require recognizing that the greatest danger to civil liberties in the world today comes not from the United States, but from a medieval tribalism that’s still murdering people around the world under the guise of enforcing piousness.

“America is an assimilating nation,” affirms Ayaan, “and so when immigrant Muslim men assimilate into American society they are applauded for it. But when some immigrant Muslim women assimilate into American society, they find themselves ostracized – beaten and even killed by their own families. And the American public ignores their plight to protect the immigrant Muslim community from stigma.”

An American Honor Killing
John P. Avlon, New York Post, July 23, 2008

An American Honor Killing

Source: WikiIslam

Name of Victim:  Fauzia A. Mohammad

Age:  19

Date of Incidence:  July 17, 2008

Location: USA

Method of killing or religious violence:  Chased & stabbed multiple times

Perpetrator:  Brother

Reason for Violence:  She tried to move out of her family home.

Read More:   Guilty plea in sister stabbing

An Afghan refugee admitted today that he stabbed and seriously wounded his sister during an argument that began when she tried to leave her family.

Waheed Allah Mohammad, 22, pleaded guilty to attempted second-degree murder and first-degree assault in exchange for a prison term of at least five years and no more than 15 years.

His trial was to begin next Monday.

During his plea before Monroe County Court Judge John J. Connell, Mohammad said he intended to kill his sister, Fauzia A. Mohammad, 19, when he stabbed her multiple times outside his family’s apartment on Linhome Drive in Henrietta.

The attack occurred when a female friend of Fauzia Mohammad picked her up at the apartment to take her to New York City, where she intended to get a job and start a new life. During a heated dispute involving the entire family, Mohammad got a knife from his car, chased his sister, and stabbed her.

Mohammad told sheriff’s investigators that he attacked his sister because she had disgraced his family and was a “bad Muslim girl,” according to court documents.

Although he hinted to investigators that he was trying to restore lost family honor, Assistant District Attorney Joseph Waldorf declined to characterize the stabbing as an honor attack —an attack intended to restore family honor that is not uncommon in South Asia but is rare in the United States.

Guilty plea in sister stabbing
Michael Zeigler, Democrat and Chronicle, January 7, 2009


The “Honor Killing” of Aasiya Hassan

Source: WikiIslam

Name of Victim:  Aasiya Hassan

Age:  36

Date of Incidence:  February, 2009

Location: USA

Method of killing or religious violence:  Beheaded

Perpetrator:  Husband

Reason for Violence:  She wanted a divorce

Read More:  The “Honor Killing” of Aasiya Hassan

A man who set up a TV station in New York state to counter negative stereotypes about Muslims has been found guilty of beheading his wife in what lawyers say appears to have been an “honor killing.” Muzzammil Hassan, the Pakistan-born owner of Buffalo’s Bridges TV, will be sentenced to 25 years to life for killing his wife with two hunting knives 6 days after she filed for divorce, the Guardian reports.

Hassan, who acted as his own attorney, claimed that he was a battered husband who acted in self-defense, although the prosecution produced plenty of evidence to prove that his wife was the battered one. In a bizarre 2-hour closing statement, he didn’t mention the murder but compared himself to Nelson Mandela and said a “religion of patriarchy” had “unleashed a bloodbath on American women because battered men have no legal way out.” The jury deliberated for under an hour before finding him guilty.

NY TV Station Owner Guilty of Beheading Wife
Rob Quinn, Newser, February 8, 2011


Rifqa Bary

Source: WikiIslam

Name of Victim:  Rifqa Bary

Age:  17

Date of Incidence:  July, 2009

Location: USA

Method of killing or religious violence:  Threatened with death

Perpetrator:  Parents

Reason for Violence:  Converted to Christianity

Read More:  Rifqa Bary

Rifqa was in Middle School when she became a Christian. After joining Columbus Korean United Methodist Church Rifqa became a member of the Church’s Youth Group.

Eventually, in June 2009, Rifqa’s religious beliefs were discovered by a member of Noor Islamic Cultural Center. Her parents were contacted by fellow Muslims regarding Rifqa’s alleged change in religion. This is when Rifqa’s father confronted her and threatened to hit his daughter with the laptop that he bought for her. He threatened to kill her if she in fact left Islam for Christianity. To calm her father, Rifqa told him that she truly desired to learn more about Islam. She remembered that converting back to Islam after apostasizing could save ones life.

It was at this time that Rifqa decided to be baptized in Big Walnut Creek on June 28, 2009 by her friend Brian Williams just in case something happened to her. Rifqa’s baptism took place at Hoover Dam Park while her family wasn’t home. In July her mother discovered one of Rifqa’s books called “The Mantle of Esther”. Rifqa described her mother as frantic and in tears as she phoned her husband. Rifqa’s father threatned to kill her as soon as he got home from his business trip. Shortly after this happened Rifqa’s father closed Bary Gems and her family packed their things to that they could return to Sri Lanka where Mr. Bary or Rilvan would proceed with the Honor Killing.

Rifqa Bary
Natassia, WikiIslam


8-year-old girl, abandoned, July 16, 2009

Source: WikiIslam

Name of Victim:  Not released

Age:  8

Date of Incidence:  July 16, 2009

Location: USA

Method of killing or religious violence:   Abandoned (now in state custody)

Perpetrator:  Mother and Father

Reason for Violence:  Gang-raped by 4 boys aged 9 to 14

Read More:  Oldest boy in assault of girl to be tried as adult

Authorities said Thursday that four boys ages 9 to 14 took turns raping an 8-year-old girl behind a shed for more than 10 minutes in what Phoenix police are calling one of the most horrific cases they’ve ever seen.

The outrage over the allegations intensified after police said the girl’s parents criticized her after the attack and blamed her for bringing shame on the family.

“The father told the caseworker and an officer in her presence that he didn’t want her back. He said, ‘Take her, I don’t want her,’ ” police Sgt. Andy Hill said.
. . .
Hill cited the family’s background as the reason the family shunned the girl. All five children are refugees from the West African nation of Liberia.
. . .
The girl’s healing process will be particularly difficult, said Paul Penzone of Childhelp, which aids young victims of crime. Authorities said the victim was in the care of Child Protective Services.

“These four boys used what was a ploy to entice her to a place where they could take advantage of her almost like a pack of wolves,” he said.

“And what’s so disturbing beyond the initial crime is the fact that a child needs to have somewhere to feel safe, and you would think that would be in a home with her own family,” not in state custody, Penzone said.

Oldest boy in assault of girl to be tried as adult
Amanda Lee Myers, Associated Press, July 24, 2009


No justice for Noor Almaleki

Source: WikiIslam

Name of Victim:  Noor Faleh Almaleki

Age:  20

Date of Incidence:  October, 2009

Location: USA

Method of killing or religious violence:  Ran over by a car, died in hospital a few weeks later

Perpetrator:  Father

Reason for Violence:  Was becoming too Westernized

Read More:  No justice for Noor Almaleki

Her father, Faleh Hassan Almaleki, has been arrested for running down his 20-year-old daughter, as well as the mother of her live-in boyfriend, on Oct. 20 in an Arizona parking lot with his 2000 Jeep Grand Cherokee. On Monday, Noor Almaleki died, in what is considered the latest “honor killing” in America.

According to news reports, the father, who moved his family from Iraq in the mid-1990s, was angry because his daughter had become “too Westernized.” Before Noor Almaleki died, a local prosecutor described the crime as “an attempted honor killing.”

After the incident, Faleh Almaleki fled across the border to Mexico, then London. He was extradited and charged with two counts of aggravated assault on Saturday. The judge then assigned him an attorney. He has yet to enter a plea on the charges, which are likely to be upgraded to include murder or manslaughter.

Before the 20-year-old died, prosecutor Stephanie Low told a Maricopa County court that, “By his own admission, this was an intentional act and the reason was that his daughter had brought shame upon him and his family.”

No justice for Noor Almaleki
Debra J. Sanders, San Francisco Chronicle,November 5, 2009